Czasem dostaję skany z odręcznymi dopiskami Stephena Kinga

 

Dlaczego tłumaczy Stephena Kinga nie zamyka się w piwnicach? Z jakiego powodu nie dostają książki do tłumaczenia w formie elektronicznej? Jak bardzo skrupulatny w doborze słów jest autor? To tylko część tematów, które porusza Rafał Lisowski, tłumacz Instytutu, który ukaże się w Polsce już jesienią.

 

Źródło: Smak książki, wywiad przeprowadził Adam Szaja

COPYRIGHTS WYDAWNICTWO ALBATROS
CREATED BY 2SIDES.PL